Aspectes de morfosintaxi en uns processos criminals valencians del tercer quart del segle XVI
DOI:
https://doi.org/10.14198/ITACA2020.11.08Paraules clau:
Morfosintaxi històrica, Segle XVI, Processos criminalsResum
En aquest article, a partir de vint-i-quatre processos criminals inèdits situats entre 1552 i 1571, procedents de la ciutat de València, s’estudien alguns aspectes de morfosintaxi, en un període de transició entre la llengua medieval i l’evolució a les solucions modernes. Per tant, el segle XVI, tradicionalment poc tingut en compte en els estudis de gramàtica històrica catalana, esdevé un període clau en la història de la llengua catalana. A més, cal tenir en compte que els processos criminals es troben entre els textos que amb més propietat permeten aproximar-se a la llengua parlada i col·loquial del passat. En concret en el present treball s’estudia, des d’una perspectiva diacrònica, l’article, els pronoms personals, els possessius, els demostratius, els quantificadors, els relatius i els verbs, i dins de la categoria verbal, el present d’indicatiu i de subjuntiu, l’imperatiu, l’imperfet d’indicatiu, el perfet d’indicatiu, el futur, el condicional, l’imperfet de subjuntiu, el plusquamperfet de subjuntiu, les formes no personals, la concordança del complement directe amb el participi, les construccions amb l’auxiliar ésser més participi, les perífrasis d’obligació i el comportament sintàctic d’alguns verbs, centrant-se en les estructures verbals que difereixen de l’ús actual més comú.Referències
ALEGRE, Montserrat (2007): Diàlegs de sant Gregori. Estudi lingüístic de la versió catalana de 1340, Barcelona, PAM.
BADIA I MARGARIT, Antoni M. (1981): Gramàtica històrica catalana, València, Ed. Tres i Quatre.
BARBERÀ I IBIZA, Joan (2018): El català de la Ribera del Xúquer al tombants del segle XVI (1570-1599). Edició i estudi lingüístic d'onze processos criminals, tesi doctoral dirigida pel Dr. Emili Casanova, València, Universitat de València.
BELTRAN CALVO, Vicent & Carles SEGURA-LLOPES (2017): Els parlars valencians, València, PUV.
CALLADO, Emilio et al. (2018): L'episcopologi valencià de Gregori Ivanyes (segle XVI). Estudi i edició, València / Barcelona, IIFV / PAM.
CANO I IVORRA, Mª Antònia (1995): El Llibre del Mostassaf d'Elx. Edició crítica i estudi lingüístic, Alacant, Institut de Cultura Juan Gil-Albert.
CASANOVA, Emili (1989): «Gramàtica històrica i història de la llengua. A propòsit de l'evolució de la desinència de 1ª persona del present d'indicatiu», en Antoni FERRANDO (ed.), Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la Llengua, València, IFV, p. 343-357.
CASANOVA, Emili (1993): «Evolució i interferència en el sistema demostratiu català: una explicació», en Actes del Novè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (Vol. III), Barcelona, PAM, p. 161-195.
CASANOVA, Emili (2003): «L'evolució de l'article onomàstic "En/Na" en català i occità», en Fernando SÁNCHEZ MIRET (coord.), Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica (Vol. 2), Tübingen, Max Niemeyer Verlag, p. 209-234. https://doi.org/10.1515/9783110946260-020
CASTAÑO I GARCIA, Joan & Antoni MAS I MIRALLES (2015): Llibre de la fàbrica de Senta Maria de la vila de Elig (1592-1699), Alacant, Universitat d'Alacant.
CDH = INSTITUTO RAFAEL LAPESA: Corpus del Nuevo diccionario histórico del español. http://www.frl.es/Paginas/default.aspx
CICA = TORRUELLA, Joan, Manuel PÉREZ SALDANYA & Josep MARTINES: Corpus Informatitzat del Català Antic. http://cica.cat/index.php
CIVAL = ACADÈMIA VALENCIANA DE LA LLENGUA: Corpus Informatitzat del Valencià. http://cival.avl.gva.es/cival/buscador.jsp
COLÓN, Germà & Arcadi GARCIA (1987): Llibre del Consolat de Mar. Vol. IV. Estudi filològic i índexs, Barcelona, Fundació Salvador Vives Casajuana.
COROMINES, Joan (1983): Lleures i converses d'un filòleg, Barcelona, Club Editor.
CORDE = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. http://www.rae.es
DAg = Diccionari Aguiló (1915-1934), Barcelona, IEC.
DCR = CUERVO, Rufino José (1992-1994): Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana, Bogotà, Instituto Caro y Cuervo.
DCVB = ALCOVER, Antoni M. & Francesc de B. MOLL (1988): Diccionari Català-Valencià-Balear, Palma de Mallorca, Moll.
DDLC = INSTITUT D'ESTUDIS CATALANS: Diccionari descriptiu de la llengua catalana. http://dcc.iec.cat/ddlc/scripts/index1.asp
DE = BRUGUERA, Jordi (2006): Diccionari etimològic, Barcelona, Enciclopèdia Catalana.
DECat = COROMINES, Joan (1988-1991): Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, Barcelona, Curial.
DEHF = DUBOIS, Jean, MITTERAND, Henri & Albert DAUZAT (2011): Dictionnaire étymologique et historique du français, París, Larousse.
DHLF = REY, Alain (dir.) (2006): Dictionnaire historique de la langue française, París, Le Robert.
DIEC = INSTITUT D'ESTUDIS CATALANS (2000): Diccionari de la llengua catalana. Barcelona/Palma/València: 3i4/Ed.62/Moll/Enciclopèdia Catalana/PAM.
DIÉGUEZ SEGUÍ, Mª Àngels (2001): El Llibre de Cort de Justícia de València (1279-1321), Alacant/Barcelona, IIFV/PAM.
DME = Alonso, Martín (1986): Diccionario medieval español, Salamanca, Universidad Pontificia de Salamanca.
DNV = ACADÈMIA VALENCIANA DE LA LLENGUA: Diccionari normatiu valencià. http://www.avl.gva.es/dnv
DOF = ALIBERT, Louis (2002): Dictionnaire occitan-français, Toulouse, IEO.
DOM: Dictionnaire de l'occitan médiéval, Institut de Philologie romane de l'Université de Munich. http://www.dom-en-ligne.de/
DUARTE, Carles & Àlex ALSINA (1986): Gramàtica històrica del català (Vol. 2), Barcelona, Curial.
DUVC = GINEBRA, Jordi & Anna MONTSERRAT (2009): Diccionari d'ús dels verbs catalans, Barcelona, Educaula.
ESCARTÍ, Vicent Josep & Josep RIBERA (2019): El Llibre de memòries de la ciutat de València (1308-1644), València, Ajuntament de València.
FARRENY, Maria Dolors (1986): Processos de crims del segle XV a Lleida: Transcripció i estudi lingüístic, Lleida, IEI.
FARRENY, Maria Dolors (2004): La llengua dels processos de crims a la Lleida del segle XVI, Barcelona, IEC.
FEW = VON WARTBURG, Walther (1928-2002): Französisches Etymologisches Wörterbuch, Basel, Zbinden.
FRESQUET FAYOS, Rafael (1997): Vint processos criminals d'Albalat de la Ribera (1611-1666), Albalat de la Ribera, Ajuntament d'Albalat de la Ribera.
GARCIA SEMPERE, Marinela (dir.) (2013): El Libre de caça, Alacant/Barcelona, IIFV/PAM.
GDLI: Battaglia, Salvatore (1970-2002): Grande dizionario della lingua italiana, Torí, Unione Tip. Editrice Torinese.
GHLC: Batlle, Mar et al. (2016): Gramàtica històrica de la lengua catalana, Barcelona, PAM.
GIRALT LATORRE, Javier (2012): La llengua catalana en documentación notarial del segle XVI d'Albelda (Osca), Osca, Ajuntament d'Albelda.
GLC = Gramàtica de la llengua catalana, Barcelona, IEC.
MARTÍ, Joaquim (1991): Les Ordinacions de la costa marítima del regne de València (1673), Barcelona, IFV/PAM.
MARTÍ, Joaquim (1992): «Unes ordenances del càrrec de sotssagristà de la Seu de València dels segles XVI i XVII. Edició i notes lingüístiques», Revista de Llengua i Dret, núm. 18, p. 25-66.
MARTÍ, Joaquim (1994): El Libre de Antiquitats de la Seu de València. Estudi i edició, València/Barcelona, IFV/PAM.
MARTÍ, Joaquim (2012): «Aspectes de morfologia nominal en el Curial e Güelfa», en Antoni FERRANDO FRANCÉS (ed.): Estudis lingüístics i culturals sobre Curial e Güelfa, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 597-630. https://doi.org/10.1075/ivitra.3.25mar
MARTÍ, Joaquim & Xavier SERRA (2009): La Consueta de la Seu de València dels segles XVI-XVII, València, Facultad de Teología San Vicente Ferrer.
MARTÍN MIÑANA, Pau & Emili CASANOVA (2015): «La creació i l'evolució dels pronoms reforçats en català: una explicació», en Manuel PÉREZ SALDANYA & Rafael ROCA (eds.), Actes del XVIIè Col·loqui de l'AILLC, Barcelona/València, AILLC/IEC, p. 137-157.
MIRALLES MONSERRAT, Joan (1984): Un llibre de cort reial mallorquí del segle XIV, Mallorca, IEB/Moll.
MOLL, Francesc de B. (2006): Gramàtica històrica catalana, València, PUV.
MONTOYA, Brauli (1990): «Un repte per a la lingüística històrica: copsar la llengua parlada del passat», Caplletra, núm. 6, p. 71-88.
NARBONA VIZCAÍNO, Rafael (1990): Malhechores, violencia y justicia ciudadana en la Valencia bajomedieval, València, Ajuntament de València.
PAR, Anfós (1928): «Curial e Güelfa». Notes lingüístiques i d'estil, Barcelona, Balmes.
PÉREZ SALDANYA, Manuel (1998): Del llatí al català. Morfosintaxi verbal històrica, València, Universitat de València.
RABELLA, Joan Anton (1998): Un matrimoni desavingut i un gat metzinat. Procés criminal barceloní del segle XIV, Barcelona, IEC.
RAMOS, Joan-Rafael (2006): «Els auxiliars dels temps compostos en català medieval», Caplletra, núm. 38, p. 179-209.
RIDRUEJO, Emilio (1985): «La forma verbal en -ra en valenciano», en Actes du VIIème Congrès International du Linguistique et Philologie Romanes (Vol. 2), Aix-en-Provence, Université de Provence, p. 439-448.
SARAGOSSÀ, Abelard (2000): «Els adjectius possessius», Llengua & Literatura, núm. 11, p. 199-280.
SCHMID, Beatrice (1988): Les «traduccions valencianes» del Blanquerna (València 1521) i de la Scala Dei (Barcelona 1523). Estudi lingüístic, Barcelona, Curial/PAM.
SEGURA-LLOPES, Carles (2015): «L'evolució de la forma verbal cantara en català: un estudi de corpus», Mirabilia/MedTrans, núm. 1, p. 1-45.
WHEELER, Max W. (2012): «La morfologia verbal al Curial e Güelfa», en Antoni FERRANDO FRANCÉS (ed.): Estudis lingüístics i culturals sobre Curial e Güelfa, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, p. 875-908. https://doi.org/10.1075/ivitra.3.34whe
Descàrregues
Estadístiques
Publicades
Com citar
Número
Secció
Llicència
Drets d'autor (c) 2020 Joaquim Martí Mestre

Aquesta obra està sota una llicència internacional Creative Commons Reconeixement 4.0.