Hispanic Itinerary of the fable «The Farmer and the snake»(Aesop Ch 81 and 82)

Authors

DOI:

https://doi.org/10.14198/itaca.28277

Keywords:

Fable, Aesop, ungratefulness, snake, exemplary, Persiles

Abstract

The fable of «The Farmer and the Snake» has been one of the most popular of all the Aesopic fables. Modern research has made it possible to study it as a good example of the theme of ungratefulness that is recurrent in the corpus of ancient and medieval fables. It includes not only folkloric motifs but also beliefs and customs that come from ancient Egypt. Aesop collected two versions which, in the opinion of Francisco Rodríguez Adrados, derived from an ancient Hellenic fable now lost. But far from remaining static, both its Latin and Castilian tradition was very dynamic, which allowed new versions to originate, some of them completely reformulating its development. In the present study, the filiation of the different versions of this fable is observed, paying special attention to the evolution of the narrative sequences. The Hispanic itinerary of the fable includes works such as the Castigos del Rey Sancho, the Libro de los Ejemplos por a.b.c., the Libro de los Gatos and even the Libro de Buen Amor, as well as finding the fable in the Isopetes historiados published from the 15th century onwards, not forgetting its inclusion in the Exemplario contra los engaños y peligros del mundo, published in Zaragoza in 1493. The last recorded version is in Cervantes’ novel Persiles. This will allow us to appreciate the process of transformation of this tale as it is inserted into different contexts.

References

Alfonso, Pedro. (1980). Disciplina clericalis, introducción y notas de María Jesús Lacarra, traducción de Esperanza Ducay, Guara Editorial.

Amélineau, Émile. (1905). Du role des serpents dans les croyances religeuses de l'Égypte, Revue de l'histoire des religions, 51, 335-360 y 52, 1-32.

Bataillon, Marcel. (1991). Érasme et l'Espagne, Librairie Droz, 3 vols.

Bies, Werner. (2007). Schlange, en Enzyklopädie des Märchens. Ed. Kurt Ranke, Walter de Gruyter, 34-50.

Bizzarri, Hugo O. (1993). La. palabra y el silencio en la literatura sapiencial de la Edad Media castellana, Incipit, 13, 21-49.

Camarena, Julio y Maxim Chevalier. (1997). Catálogo tipológico del cuento folklórico español. Cuentos de animales, Gredos.

Casagrande, Carla y Silvana Vecchio. (1987). I peccati della lingua: disciplina ed etica della parola nella cultura medievale, Istituto della Enciclopedia Italiana.

Castigos del rey don Sancho IV. (2001). Ed. Hugo O. Bizzarri, Iberoamericana.

Castro, Américo. (1980). El pensamiento de Cervantes, Noguer.

Cervantes, Miguel de.(2017). Los trabajos de Persiles y Sigismunda. Ed. Laura Fernández et alii, Real Academia Española.

Cotarelo, Emilio. (1929). Fábulas de Esopo, reproducción en facsímile de la primera edición de 1489, Real Academia Española.

Darbord, Bernard, ed. (1984). Libro de los gatos, Klincksieck.

Darbord, Bernard. (2006). El hortelano y la culebra. Reflexión en torno al tema de la ingratitud en los exempla, Medioevo romanzo, 29-30, 297-309.

D'Onofrio, Claudia. (2021). La serpiente en el seno: culpas y condenas. Una figura especular en el caso de Ortel Banedre en el Persiles, Atalanta, 9/1, 111-129.

El Ysopete ystoriado de 1482 (2016), Eds. Carmen Navarro y Elena Dal Maso, Ariccia, Aracne Editrice.

Erasmo de Rotterdam (1551), Adagiorum Chiliades, Froben, BNE R-20130.

Erasmo de Rotterdam (1552), Libro de Apothegmas, Esteban de Nagera, BNE, U 8308.

Ésope (2018), Fables. Ed. Émile Chambry, Les Belles Lettres.

Exemplario contra los engaños y peligros del mundo (2007), Dir. Marta Haro Cortés, Universidad de València.

Glauche, Günter. (1970). Schullekture im Mittelalter. Entstehung und Wandlungen des Lektürekanons bis 1200 nach den Quellen dargestellt, Arbeo-Gesellschaft.

Goldberg, Christine. (1996). The Ungrateful Serpent (AaTh 155), Fabula, 37/1, 248-258. https://doi.org/10.1515/fabl.1996.37.3-4.248

Hervieux, Léopold. (1894-1899). Les fabulistes latins, depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la fin du moyen âge, Librairie de Fermin-Didot, 5 vols.

Jimeno Aranguren, Roldán, ed. (2016). Los Fueros de Navarra, Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado.

Krappe, Alexander H. (1937). Les sources du Libro de los enxemplos, Bulletin Hispanique, 39, 5-54. https://doi.org/10.3406/hispa.1937.2754

Lacarra, María Jesús.(1996). Los exempla en los Castigos de Sancho IV: divergencias en la transmisión manuscrita, en Carlos Alvar y José Manuel Lucía Megías (eds.), La literatura en la época de Sancho IV, Universidad de Alcalá de Henares, 201-212.

Lacarra, María Jesús. (1999). Cuento y novela corta en España. 1. Edad Media, Crítica.

Latini, Brunetto. (1989). Libro del tesoro. Versión castellana de Li livres dou tresor. Ed. Spurgeon Baldwin, HSMS.

Lecoy, Félix. (1938). Recherches sur le Libro de buen amor de Juan Ruiz, Archiprête d'Hita, E. Droz.

López de Ayala, Pero. (2012). Rimado de palacio. Ed. Hugo O. Bizzarri, Real Academia Española.

Marín Sánchez, Ana M. (2017). (Castigos de Sancho IV: versión extensa (Ms. BNE 6559), Cilengua.

Michael, Ian. (1970). The Function of the Popular Tale in the Libro de buen amor, en G. B.

Gybbon-Monypenny (ed.), Libro de buen amor Studies, Tamesis, 177-218.

Nøjgaard, Morten. (1967). La fable antique, Nyt Nordisk Forlag, 2 vols.

Nøjgaard, Morten. (1979). The Moralisation of the Fable: from Aesop to Romulus, en Medieval Narrative. A Symposium, Odense UP, 31-43.

Phèdre. (2009). Fables. Ed. Alice Brenot, Les Belles Lettres.

Rodríguez Adrados, Francisco. (1987). Historia de la fábula greco-latina, Universidad Complutense, 3 vols.

Rodríguez Adrados, Francisco. (1991). Versiones medievales del tema de la serpiente desagradecida, Excerpta Philologica, 1, 739-746.

Röhrich, Lutz. (1973). Lexikon der Sprichwörtlichen Redensarten, Herder, 2 vols.

Romero de Cepeda, Joaquín. (1590). Vida y exemplares favulas del ingenioso fabulador Esopo frigio, y de otros clarissimos autores assi griegos, como latinos, con sus declaraciones, Juan de León.

Sánchez, Clemente. (2005). Libro de los exemplos por a.b.c. E. Andrea Baldissera, Edizioni ETS.

Schwarzbaum, Haim. (1961). International Folklore Motifs in Petrus Alphonsi's Disciplina clericalis, Sefarad, 1, 267-299.

Schevill, Rodolfo y Adolfo Bonilla. (1914). Cervantes, Miguel de, Los trabajos de Persiles y Sigismunda, https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/persiles-y-sigismunda--0/html/ff48e1e8-82b1-11df-acc7-002185ce6064_34.html#I_65_

Singer, Samuel. (2000). Thesaurus proverbiorum medii aevi. Lexikon der Sprichwörter des romanisch-germanischen Mittelalters, Walter de Gruyter.

Steinhöwels Äsop (1873), Ed. Hermann Öesterley, Litterarischen Verein in Stuttgart

Thiele, Georg. (1910). Der lateinische Äsop des Romulus und die Prosa-Fassungen des Phädrus, kritischer Kommentar und einleitenden Untersuchungen, Carl Winter's Universitätsbuchhandlung.

Thompson, Stith. (1955-1968). Motif-Index of Folk-Literature, Indiana UP. https://doi.org/10.2979/2395.0

Tubach, Frederic C. (1981). Index exemplorum. A handbook of Medieval Religious Tales, Academia Scientiarum Fennica.

Vida y exemplares fabulas del ingeniosissimo favulador Esopo frigio (1590), BNE, Usoz 3898

Statistics

Statistics RUA

Published

08-04-2025

How to Cite

Bizzarri, H. O. (2025). Hispanic Itinerary of the fable «The Farmer and the snake»(Aesop Ch 81 and 82). Ítaca: Revista De Filologia, (16), 45–65. https://doi.org/10.14198/itaca.28277