Oracions rimades i obres devotes en vers. Textos inèdits o poc coneguts localitzats a través de BITECA

Autors/ores

DOI:

https://doi.org/10.14198/ITACA2021.12.07

Paraules clau:

Segles XV-XVI, Poesia catalana inèdita, Edició, Prosa rimada, Literatura religiosa, Eixarm

Resum

Tot partint de la consulta i anàlisi de les dades de BITECA (Bibliografia de textos antics catalans, valencians i balears), es localitzen i s'editen diversos testimonis dels segles XV-XVI, inèdits o poc coneguts, de les següents obres rimades de devoció: «Quan vos venc, Maria, l’àngel Gabriel», «Estant Elisabet», «Ara sus, companya, sus», «Ave, llum i estela clara», «Regina excel·lent», «No sens turment, dolor incomprensible», «Glòria teniu infinida», «Vós qui fés la santa vida», «Beata Caterina, verge fuist e regina» «Si se’n va monsènyer sant Joan», «Jesucrist nasqué la nit de Nadal», «Sang, està fixa», «O gloriosa Verge Maria, neta e pura», «Saviesa de Déu lo Pare», «Ador-te devotament, veritat increada».

Referències

AGUILÓ I FUSTER, Marià (ed.) ([1873-1900]), Cançoner de les obretes en nostra lengua materna mes divulgades durant los segles XIV, XV e XVI, Barcelona, Alvar Verdaguer. (Reproducció digital a la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, http://www.cervantesvirtual.com/).

AGUILÓ I FUSTER, Marià (1923): Catálogo de obras en lengua catalana impresas desde 1474 hasta 1860, Madrid, Sucesores de Rivadeneyra.

ASKINS, Arthur L.-F. (ed.) (1981): Pliegos poéticos del s. XVI de la Biblioteca Rodríguez-Moñino, Madrid, Joyas Bibliográficas.

ASKINS, Arthur L.-F. (1992), «Two miscellany volumes of pre-1537 catalan "popular press" prints once in the Colombine Library, Seville», en María Luisa LÓPEZ-VIDRIERO y Pedro M. CÁTEDRA (eds.), El libro antiguo español. Actas del segundo Coloquio Internacional (Madrid), Salamanca, Universidad de SalamancaBiblioteca Nacional de Madrid-Sociedad Española de Historia del Libro, p. 285-300.

AVENOZA, Gemma (1993): «Un goig català inèdit de final del s. XV o inicis del s. XVI: Verge, beneït fo», Revista de Literatura Medieval, núm. 5, p. 37-46.

AVENOZA, Gemma (2001): «Ai espiga novela! Estudi i edició d'una pastorel·la inèdita catalana del s. XIV», en Leonardo FUNES & José Luis MOURE (eds.), Studia in honorem Germán Orduna, Alcalá de Heranes, Universidad de Alcalá, p. 53-71.

AVENOZA, Gemma (2006a): «Cancioneros catalanes: de los epígonos trovadorescos hasta el final de la Edad Media», en Vicenç BELTRAN & Juan PAREDES (eds.), Convivio. Estudios sobre la poesía de cancionero, Granada, Universidad de Granada, p. 97-144.

AVENOZA, Gemma (2006b): «Poemes catalanoocitans del s. XIV en un manuscrit florentí. Edició i estudi de Na dolça..., primer del recull»,en Vicenç BELTRAN, Meritxell SIMÓ & Helena ROIG (eds.), Trobadors a la Península Ibèrica, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, p. 73-90.

AVENOZA, Gemma (2009): «Poemas catalano-occitanos en un ms. del siglo XIV. La huella de Cerverí de Girona y del Capellà de Bolquera», Revista de Literatura Medieval, núm. 21, p. 7-33.

AVRIL, François et al. (1982), Manuscrits enluminés de la Péninsule Ibérique, Paris, Bibliothèque Nationale.

BASELGA Y RAMÍREZ, Mariano (ed.) (1896): El cancionero catalán de la Universidad de Zaragoza, Zaragoza, Cecilio Gasca.

BITECA = Gemma AVENOZA, Lourdes SORIANO & Vicenç BELTRAN: Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears, en Philobiblon, Berkeley, Bancroft Library http://bancroft.berkeley.edu/philobiblon/biteca_en.html [consulta: 11/05/2021].

BOHIGAS, Pere (1955): «Petita contribució a l'inventari d'obres catalanes de pietat popular anteriors al s. XIX», Analecta Sacra Tarraconensia, núm. 28, p. 355-368.

BOHIGAS, Pere (1985): Sobre manuscrits i biblioteques, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

Cançoners DB = Miriam CABRÉ & Sadurní MARTÍ: Cançoners DB, http://candb.narpan.net [consulta: 11/05/2021].

CERDÀ, Jordi (2008): «Un altre fragment català de la Vida de santa Margarida», en Isabel de RIQUER (ed.), Miscel·lània Gabriel Oliver Coll, Barcelona, Govern Illes Balears-Estudi General Lul·liàPPU, p. 9-17.

DOMÍNGUEZ BORDONA, Jesús (1931): Catálogo de los manuscritos catalanes de la Biblioteca Nacional, Madrid, Blass S. A. Tipográfica.

FERRANDO, Antoni (1983): Els certàmens poètics valencians dels segles XIV al XIX, València, Alfons el Magnànim.

FERRANDO, Antoni (1999): «L'anònim Pròleg d'una no poc devota adoració a Jesús crucificat: una mostra de prosa artitzada de les darreries del segle XV», en Vicent MARTINES (ed.), Estudis sobre Joan Roís de Corella, Alcoi, Marfil, p. 133-156.

FOULCHÉ-DELBOSC, Raymond & Jaume MASSÓ TORRENTS (eds.) (1912): Cançoner sagrat de vides de sants, Barcelona, Societat Catalana de Bibliòfils.

GRAPÍ, Orland & Edith de LA MARNIERRE (2001): «Al marge dels cançoners (1): Alguns textos poètics catalans inèdits o poc coneguts», en Patrizia BOTTA & Carmen PARRILLA, Canzonieri iberici, Noia, Università di Padova, Toxosoutos-Universidade da Coruña, vol. 1, p. 219-265.

GRIERA, Antoni ed. (1921): Jaume MARCH, Diccionari de rims, Barcelona, Institut d'Estudis Catalans.

GUDIOL, Josep (1934): Catàleg dels llibres manuscrits anteriors al segle XVIII del Museu Episcopal de Vich. Amb un apèndix per Mn. Eduard Junyent. Extret del Butlletí de la Biblioteca de Catalunya (volums VI, VII i VIII), Barcelona, Casa de la Caritat.

HUNINGTON, Archer M. (1905): Catalogue of the Library of Ferdinand Columbus. Reproduced in facsimile front the Unique Manuscript in the Columbine Library of Seville, New York, Edward Bierstadt.

KRISTELLER, Paul Oskar (1989): Iter Italicum. Accedunt alia itinera. A finding list of uncatalogued or incompletely catalogued humanistic manuscripts of the Renaissance in Italian and other libraries. Volume IV (alia itinera II). Great Britain to Spain, London-Leiden, The Warburg Institute-E. J. Brill.

LIEUTAUD, Victor (1879): «Estudi literari d'un manuscrit catalá conservat en la Biblioteca de Marsella», Lo Gay Saber, núm. 2, p. 17-20, 49-53, 153-156 i 165-167.

Llull DB = Anthony BONNER (dir.), Lola BADIA & Albert SOLER (coord.): Base de Dades Ramon Llull, Universitat de BarcelonaCentre de Documentació Ramon Llull http://www.ub.edu/llulldb/index.asp [consulta: 11/05/2021].

MAHIQUES CLIMENT, Joan (2003): «Expurgos al Cancionero general», Annali dell'Università di Ferrara. Sezione Lettere, núm. 4, p. 161-196

MAHIQUES CLIMENT, Joan (2009): Repertori d'Obres en Vers. Una aportació a la 'Bibliografia de Textos Catalans Antics', Barcelona, Universitat de Barcelona-Departament de Filologia Catalana [Tesi doctoral inèdita].

MAHIQUES CLIMENT, Joan (2011): «Lo Credo in Deum aplicat per sos articles a la Mare de Déu d'Esperança y los goigs: un imprès amb obres de Narcís Vinyoles», en Miscel·lània Albert Hauf/2, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, p. 31-54.

MAHIQUES CLIMENT, Joan (2012a): «Cuatro poemas de amor y un elogio cortés: poesía catalana inédita de los siglos XV-XVI», Revista de Filología Románica, núm. 29/2, p. 339-356. https://doi.org/10.5209/rev_RFRM.2012.v29.n2.40164

MAHIQUES CLIMENT, Joan (2012b): «El tetrástico y las series monorrimas en la poesía occitano-catalana medieval», Ars metrica, núm. 5, p. 1-28.

MAHIQUES CLIMENT, Joan (2014): «Una malmonjada mallorquina i tres desesperats d'amor: poesia catalana anònima dels segles XVXVI», Randa, núm. 72, p. 35-47.

MAHIQUES CLIMENT, Joan (2020): «Romance y otras series monorrimas en la literatura catalana de los siglos XIV-XVI», en Sandra BOTO et al. (eds.), Viejos son, pero no cansan. Novos estudos sobre o romanceiro, Coimbra, Madrid-Faro-Lisboa, Fundación Ramón Menéndez Pidal-Instituto Universitario Seminario Menéndez Pidal-Centro de Investigação em Artes e ComunicaçãoCentro de Literatura Portuguesa e Instituto de Estudos de Literatura e Tradição, p. 627-652.

MAHIQUES CLIMENT, Joan & Helena ROVIRA CERDÀ (2016): «Sobre la transmissió i la data dels goigs copiats al Ms. 1191 de la Biblioteca de Catalunya», Revista de Cancioneros Impresos y Manuscritos, núm. 5, p. 142-166. https://doi.org/10.14198/rcim.2016.5.06

MARTÍ GRAJALES, Francisco (1927): Ensayo de un diccionario biográfico y bibliográfico de los poetas que florecieron en el Reino de Valencia hasta el año 1700, Madrid, Tip. de la «Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos».

MARTÍN ABAD, Julián (2001), Post-incunables ibéricos, Madrid, Ollero & Ramos.

MARTÍNEZ ROMERO, Tomàs (ed.) (2015): L. A. SÈNECA, Epístoles a Lucili. Traducció catalana medieval. Epístoles I-XXI (versions I i II), v. 1, Barcelona, Barcino.

MASSÓ I TORRENTS, Jaume & Jordi RUBIÓ I BALAGUER (1989): Catàleg dels manuscrits de la Biblioteca de Catalunya, v. 1 [ms. 1-154], Barcelona, Biblioteca de Catalunya.

MASSÓ I TORRENTS, Jaume (1902b): «Manuscrits catalans de Vich», Revista de Bibliografia Catalana, núm. 2, p. 229-253.

MASSÓ I TORRENTS, Jaume (1913-1914a): «Bibliografia dels antics poetes catalans», Anuari de l'Institut d'Estudis Catalans, núm. 5/1, p. 3-276.

MASSÓ I TORRENTS, Jaume (1913-1914b): «Adició a la bibliografia dels antics poetes catalans», Anuari de l'Institut d'Estudis Catalans, núm. 5/2, p. 738-740.

MASSÓ I TORRENTS, Jaume (1932): Repertori de l'antiga literatura catalana. La Poesia: vol. I, Barcelona, Alpha.

MCEM = Eulàlia DURAN (dir.): MCEM. Manuscrits Catalans de l'Edat Moderna, https://mcem.iec.cat [consulta: 11/05/2021].

NORTON, Frederick John (1978): A descriptive catalogue of printing in Spain and Portugal 1501-1520, Cambridge, Cambridge University Press.

PARRAMON I BLASCO, Jordi (1992): Repertori mètric de la poesia catalana medieval. Barcelona, Curial-Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

PÉREZ MARTÍNEZ, Llorenç (2004): Els fons manuscrits lul·lians de Mallorca. Els fons lul·lians a biblioteques españoles. Edició a cura d'Albert Soler. Preàmbul de Fausto Roldán i Anthony Bonner, Barcelona-Palma de Mallorca, Universitat de BarcelonaUniversitat de les Illes Balears.

PEZZINI, Domenico (2009): «Le Ore della Croce nelle liriche inglesi tardo-medievali», Aevum, núm. 83/3, p. 669-710.

PUJOL, Josep (ed.) (1994): Jaume MARCH, Obra poètica, Barcelona, Barcino.

RIALC = Costanzo DI GIROLAMO (coord.): Repertorio informatitzzato della antica letteratura catalana http://www.rialc.unina.it [consulta: 11/05/2021].

RIBELLES COMÍN, José (1929): Bibliografía de la lengua valenciana, o sea Catálogo razonado alfabético de autores de los libros, folletosobras dramáticas, periódicos, coloquios, coplas, chistes, dicursos, romances, alocuciones, cantares, gozos, etc. que escritos en lengua valenciana y bilingüe han visto la luz pública desde el establecimiento de la imprenta en España hasta nuestros días, v. 2 [siglo XVI], Madrid, Tipografía de la «Revista de Archivos».

ROMEU I FIGUERAS, Josep (1949): Cançons nadalenques del segle XV, Barcelona, Barcino.

ROMEU I FIGUERAS, Josep (ed.) (2000): Corpus d'antiga poesia popular, Barcelona, Barcino.

ROVIRA CERDÀ, Helena (2015): «Poesia medieval en una carta d'Estanislau Aguiló adreçada a Jaume Massó i Torrents», Revista de Filología Románica, núm. 32/2, p. 347-353. https://doi.org/10.5209/RFRM.55028

ROVIRA CERDÀ, Helena (2017): «Repertorios y bases de datos sobre poesía catalana de las épocas medieval y moderna: estado de la cuestión» en Rebeca LÁZARO NISO (ed.), Corpus y bases de datos para la investigación en literatura, Logroño, Fundación San Millán de la Cogolla, p. 127-141.

SABATÉ, Glòria & Lourdes SORIANO (2002): «Literatura pietosa i edificant a la Corona d'Aragó. Aportació de textos inèdits i nous manuscrits per al seu estudi (segles XIV i XV)», Boletín Bibliográfico de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, núm. 16, p. 307-339.

SÁEZ GUILLÉN, José Francisco (2002): Catálogo de manuscritos de la Biblioteca Colombina de Sevilla, Sevilla, Cabildo de la S. M. y P. I. Catedral de Sevilla-Institución Colombina.

SANTANACH I SUÑOL, Joan (2001): «Les definicions lul·lianes del ms. 11559 de la Biblioteca Nacional de Madrid», Llengua & Literatura, núm. 12, p. 203-238.

SANTANACH I SUÑOL, Joan (ed.) (2005): Ramon LLULL, Doctrina pueril, Ciutat de Palma, Patronat Ramon Llull.

SANTANACH I SUÑOL, Joan (2015): «De la cuina al taller de còpia (sobre l'elaboració i el consum de llibres de cuina a la tardor medieval catalana)», Estudis Romànics, núm. 37, p. 271-299.

SCHIFF, Mario (1905): La bibliothèque du marquis de Santillane, Paris, Librairie Émile Bouillon.

SERRA I BALDÓ, Alfons (1936): «Els Goigs de la Verge Maria en l'antiga poesia catalana», Estudis Universitaris Catalans, núm. 22, p. 367-386.

SERRANO Y SANZ, Manuel (1903): «Libros manuscritos o de mano (de la biblioteca del conde de Gondomar)», Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, núm. 8, p. 65-68, 222-228 i 295-300.

TORRELL, Jean-Pierre (2005): Saint Thomas Aquinas. Volume 1: The Person and His Work. Revised edition translated by Robert Royal, Washington, D. C., The Catholic University of America Press.

WIELOCKX, Robert (2007): «Adoro te deuote: zur Lösung einer alten Crux», Annales theologici: revista internazionale di teologia, núm. 21, p. 101-138.

WILSON, Edward M. (1957-1958): «Una ensalada de romances impresa a Barcelona», Estudis Romànics, núm. 6, p. 75-93.

Descàrregues

Estadístiques

Estadístiques en RUA

Publicades

15-12-2021

Com citar

Mahiques Climent, J. (2021). Oracions rimades i obres devotes en vers. Textos inèdits o poc coneguts localitzats a través de BITECA. Ítaca. Revista De Filologia, (12), 143–186. https://doi.org/10.14198/ITACA2021.12.07

Número

Secció

Dossier monogràfic